Mi trabajo aplica pintura, collage, ilustración, grabado y vídeo. Concibo el arte como un sismógrafo de procesos sociales y un laboratorio de activación política. La documentación que utilizo proviene de la ausencia de monólogos, del graffiti, de la capacidad perturbadora del arte, de las pintadas espontáneas de la calle, del cómic, del fanzine y de la gente.  Me atrae la idea de involucrar iconográficamente la altisonancia  disconforme que llevamos dentro, como un disfemismo se convierte en eufemismo y viceversa. No quedarse únicamente con la provocación, sino también dejar un testimonio lo más mordaz y reflexivo posible.  Amotinarse e investigar en la indocilidad, es una de las principales motivaciones en mi creación, para elaborar una posibilidad de diálogo desobediente, discursivo y exento de tabúes con el espectador.


My work applies painting, collage, illustration, engraving and video. I conceive art as a seismograph of social processes and politics activation lab. The documentation that I use comes from the absence of monologues, from graffiti, from the art´s disruptive capacity, from the street´s spontaneous paintings, from comic, from fanzine and people. It attracts me the idea of involve iconographically the disagreement within us, how a dysphemism gets into a euphemism and vice versa. To riot and researching in defiance is one my main motivations in my creations, so I can develop a possibility of a disobedient dialogue and free of taboos with the spectator.